问题——“会说不会写”,方言里藏着的字正变得陌生 一段时间以来,一些带字幕的短视频和口述内容在网络平台走红,让不少观众第一次在屏幕上看到河南方言里长期“只闻其声、不见其形”的用字。以“芫荽”为例,这个指代常见调味蔬菜的词因写法较生僻,引发集中提问与讨论。类似情况并不少见:在河南乡间的饭桌、灶台、院落与走廊里,一些用于表达动作与情绪的字仍在口头交流中频繁出现——却在书面表达中逐渐淡出——形成“方言还在用,字却越来越少见”的落差。 原因——生活场景与书面系统脱节,迁徙与传播方式变化加速“失形” 其一,方言用字往往对应具体的地方生活经验,场景感强。比如,㧅可描述夹取、抢夹等动作的利落;敹指缝补、修补的过程,承载节俭与照料的家庭记忆;皴形容冬季皮肤皲裂;哕可表达反感与“被做作语言顶到”的不适;趿呈现拖鞋拖地的动作;搦体现用力拧压、攥挤的力度;谝则与“显摆、炫示”的社交语境紧密有关。这些词义细密、贴近生活,但在通用教育与公共出版物中出现不多,很多人因此“听得懂,却不会写、写不准”。 其二,人口流动与语言环境切换,使方言更多退回家庭内部。越来越多年轻人外出求学就业,普通话成为主要交际工具,方言被压缩为亲属间的“家里话”。使用场域一旦变窄,字形就更难被记住、被固定下来。 其三,数字传播改变了方言的“可见方式”。过去方言多靠口耳相传,如今字幕把声音转成文字:标注准确时,方言字词能迅速被看见并引发关注;标注随意时,同音字替代也会带来误读和讹传。字幕既放大传播,也放大差错,对标注的准确性提出更高要求。 影响——从个体乡愁到文化资源:方言用字成为理解地方生活的钥匙 首先,这些字把地方生活的细节重新带回公共视野。比如“潲雨”提示斜风细雨容易打湿衣物的经验;“欻”表现动作迅疾;“攮”呈现拨开炉火、引火加柴的操作感;“饧”记录面团醒发的传统做法。这些表达不仅是语言现象,也保存着生产与生活方式的痕迹。 其次,围绕方言用字的讨论也提升了公众对语言多样性的认识。许多人离乡后,因一句“衣裳别潲湿了”被瞬间勾起记忆与笑点,说明方言在情感联结与身份认同上仍有不可替代的作用。 同时也要看到,如果缺少持续记录与更规范的传播,方言用字可能在代际更替中更弱化,最终只剩“听得懂的发音”,失去可检索、可传授、可研究的书面载体。 对策——把“看见”变成“存下”,在记录、规范与应用上形成闭环 一是加强系统采录与整理。可依托地方语言资源保护工程、图书馆与高校研究机构,把常用方言词汇的字形、语义、例句等进行数据库化保存,并补充音系标注与真实语境,避免“只收字、不收用法”。 二是推动更规范的字幕与出版标注。对方言内容较多的融媒体产品,可探索“方言原字+必要释义”的呈现方式,提高准确度与可读性;对存在争议的字形,可参考权威字书、方言志与学术成果,减少同音替代带来的误导。 三是促进方言在公共文化场景中的合理使用。在不影响通用语言交流的前提下,可在地方博物馆展陈、非遗项目讲解、乡土教育课程中适度引入方言词汇,让孩子既能说,也能认,形成“会用—会写—会讲”的递进传承。 四是鼓励社会参与,让方言从“怀旧话题”走向“可共享的文化产品”。通过征集乡音词条、口述故事与生活例句,把分散在家庭里的语言记忆汇聚为可持续更新的公共资源。 前景——数字化为乡音续航,方言用字有望从边缘回到日常 业内人士认为,方言用字的再度走红,表面是网络话题,深层反映了公众对地方文化细节的重新关注。随着字幕技术、语料整理与地方文化传播能力提升,更多“曾经隐身”的字有望被准确写出、被清晰解释、被长期保存。未来,方言不必与普通话对立,而可以在不同场景中分工互补:公共沟通强调通达,情感表达与文化叙事保留韵味。
从一个“芫荽”的疑问出发,更多人意识到:所谓生僻字,并不一定远离生活,而可能是被日常烟火反复打磨过的表达工具;方言的价值不只在“好听、好玩”,更在于它能准确描摹地方社会的情绪、秩序与经验。让这些字词被看见、被理解,并被更规范地使用,既是对语言多样性的尊重,也是对共同文化记忆的守护。