有道词典里的角色英文名

01. 最近我发现有道词典居然藏着个大彩蛋,就是延禧攻略里的角色英文名。你只要在词典里输个名字,屏幕上立刻就蹦出一句很损的英文评价,就像在发弹幕似的。这些翻译的脑洞真是大到怀疑程序员偷偷开了会员追这部剧呢! 02. 先来说说尔晴,这个角色翻译成Jealous Bitch,这简直是把她内心的狠毒全给写出来了。明明算计了一大堆人,结果最后还是害了自己。 03. 富察·容音被翻译成Miss Her Forever,皇后粉看到肯定哭晕在厕所。秦岚演的这个皇后太温柔了,太让人心疼。 04. 魏璎珞翻译成A Girl Who Loves Sending Packed Lunch,哈哈,“爱送盒饭的女孩”,这简直就是她的真实写照。 05. 纯妃苏佳氏的翻译是Ready to Be Bad,看着她一秒黑化,比高贵妃还狠,手段真是高啊。 06. 娴妃辉发那拉氏淑慎已经变成了Has Already Been Bad,这翻译简直就是“已经变坏”了。 07. 明玉的翻译是Lovely Idiot,“傻得可爱”,这个角色真是很讨人喜欢呢。 08. 袁春望变成了Ambitious Eunuch,“有野心的太监”,这角色简直就是个高智商犯罪者。 09. 富察·傅恒被钉在A Husband Who Has an Emotional Affair上面了,“精神出轨的丈夫”,谁能想到呢? 10. 爱新觉罗·弘历成了乾隆本人,“大猪蹄子”的称号真的是太适合他了。 11. 这次我觉得有道词典这一波操作真是挺有情怀的呢,程序员也能蹭热度蹭出这种感觉来。下次查单词的时候不妨也搜搜角色名看看吧!