武宣县发现清代进士诗作百年误传现象 学者呼吁为地方文化遗产正本清源

问题—— 随着武宣县迎来建县纪年、县名沿革纪年及地方党组织纪念等多个时间节点,地方历史文化研究持续升温。近期,围绕清代进士张梦骥《八景合作》诗的文本真伪与用字规范,社会讨论较为集中。争议主要落诗句“龙翻古磧钟声雨”中的“磧”字:在部分民国时期版本及1995年版《武宣县志》等传播链条中,“磧”被改作“蹟”或“迹”,使“古磧钟声”这个古八景名称在传播中出现偏差。 原因—— 从文献流传规律看,县志是地方公共知识的重要来源——一旦早期版本出现讹误——后续修志、摘引和转录往往会沿用,形成对既有版本的依赖。研究者梳理发现,嘉庆十三年(1808年)《武宣县志》对“古磧钟声”等景名用字记录较为完整,也与张梦骥参与修志的时间背景相吻合。进入民国后,部分版本在誊抄、排印或校对环节可能出现形近字误植,将“磧”误为“蹟(迹)”。加之“古迹”一词更常见,更容易被读者接受,误写随引用逐渐固化。另一上,文献整理中若缺少对古汉语语义、地方地貌词源与诗歌格律的综合校勘,也会客观上扩大讹误的传播空间。 影响—— 其一,影响诗作原貌。“磧”在古汉语中多指沙碛、沙洲、滩地等地貌,语义更贴近自然景观;“迹”则偏向遗迹、踪迹,含义发生偏移,容易改变读者对景观意象的理解。其二,影响景名与地名的稳定性。有反映称,“古磧滩”等称谓在传播中衍生出“古迹滩”“古渍滩”“古石滩”等多种写法,不仅削弱了原词包含的地貌信息,也可能导致文旅叙事、地名标识与讲解口径不一致。其三,影响史料引用的严谨性。县志是地方史研究的重要依据,关键字词若长期沿用讹误,可能引发二次误读,进而影响诗文研究、地方景观史复原及对应的教育传播的准确性。 对策—— 受访人士建议,从“校勘机制、引用规范、传播纠偏”三上同步推进。 一是建立版本对读与校勘制度。对嘉庆十三年《武宣县志》、民国三年和民国二十三年版本及新中国成立后修志成果开展系统比对,形成可追溯的异文表,明确“误自何起、如何沿用、何处纠正”。条件成熟时,可推动形成权威校勘本或整理本,为社会引用提供统一底本。 二是完善地方文化引用口径。对“武宣古八景”等高频内容,可由文史部门、方志机构与有关单位共同核定标准写法,在展陈、讲解词、公共标识、出版物中统一规范;对常见误写配以简明注释,减少继续扩散。 三是加强数字化整理与公众参与。推进县志、古籍及相关诗文的数字化标注与开放查询,以“原文影印+校注说明”提升透明度。对长期参与地方文化研究的社会力量,可搭建交流平台,鼓励提供线索、参与核对;但结论发布应以严格的文献证据为依据,确保严肃性与可信度。 前景—— 当前,地方文化传承正从“重叙事”转向“重证据”。在多项纪年叠加的背景下,对《八景合作》“磧”字用法的追溯,不仅是一次文字纠错,也折射出地方治理与文化建设对史料规范提出了更高要求。随着地方文献整理能力提升、方志资源数字化推进以及公众史学意识增强,类似“以讹传讹”的传播链条有望被及时截断,地方历史记忆也将以更可靠的方式保存与传播。

一部地方志,既记录山川城郭,也承载一地记忆。对历史文本的尊重,往往体现在对一个字、一个地名、一个出处的认真核对。把“古磧”从讹误中辨析出来,不只是纠正字形,更是在纪念与传承的关键时刻,为千年古县守住文化根脉的准确度与可信度。