成都东安湖公园10块标识牌被翻译成“no fried fish”

2月25日,成都市龙泉驿区水务局就东安湖公园标识牌英文内容出现错误一事发布了情况通报。事情的起因是,成都的一位网友在社交媒体上曝光了东安湖公园内让人啼笑皆非的英语告示牌,他给图片配文表示,这些告示牌有种“胡言乱语的美”。网友指出,共有四块竖向的标识牌出现了各种错误。“禁止油炸鱼”被翻译成“No Fried Fish”,“禁止养殖”成了“No Breed”,还把“禁止挖掘”写成了“No Xcavate”,漏掉了一个字母E。此外,有个标识牌上标注的是“No Weixu”,但这里的“圩”是堤岸的意思,正确读音是“wéi”,而不是“xū”。经核查,确实有10块标识牌存在问题。工作人员承认错误系工作把关不严所致。为了解决这个问题,他们及时对原有标识牌进行了更新美化,并且还表示今后会强化审核程序,避免类似问题再发生。水务部门还感谢了网民和媒体提出的宝贵意见。