《茉莉花》再响的时候,说不定就会在欧洲的舞台上听到中文和俄语混在一块儿的声音了

3月25日这天,北京中山音乐堂里《茉莉花》的旋律响了起来,把午后的空气都给划破了。俄联邦那边的亚历山大·索洛维耶夫,把唐山大剧院少年合唱团给拉来了,他是莫斯科国立柴科夫斯基音乐学院室内合唱团的艺术总监。这两人凑在一块儿,唱着中国民歌,其实是为了签个协议。“保利×柴院”这个合唱艺术合作框架就这么正式开张了,中俄两边这就算是把手给握在了一起,往后五年的合作这就拉开序幕了。莫斯科国立柴科夫斯基音乐学院那可是出了名的“音乐家的摇篮”,搞合唱教育那是响当当的,保利剧院公司也不差,在中国有好多家剧院,推高雅艺术跟搞国际化交流都挺在行。这时候两边凑一块儿,想给大伙儿尝尝甜头。 要把这五年的计划给捋一捋,主要就是靠演出、教育、学术这五大块一块儿使劲。以后每年都会请柴院的教授来教中国人指挥合唱,给大伙儿来个原汁原味的俄罗斯训练。然后还得组织合唱团去全国各地巡演,从北上广深一直走到成都、武汉,让欧洲的古典合唱直接进到中国观众的耳朵里。到时候还能搞个国际合唱艺术节,让中俄的青年团拼个高下,顺便给公众开个工作坊或者公益课听听。再把教育资源整合起来,联合开发几本大家都能看懂的书。学术交流上也得互相鉴学,弄个基金来资助跨界的创作和语言融合的研究。 这么一整套机制一弄起来,好东西肯定多得很。国内的合唱团能有更多机会去俄罗斯进修,俄罗斯的指挥家、作曲家也能摸摸中国民歌和现代作品的底。索洛维耶夫当时就说过,合唱这玩意儿没国界,大家坐在一块儿听着同一个旋律就特别带劲儿。等过了五年,《茉莉花》再响的时候,说不定就会在欧洲的舞台上听到中文和俄语混在一块儿的声音了。